openclaw - ✅(Solved) Fix [Feature]: Improve zh-CN translation accuracy and completeness [2 pull requests, 1 comments, 2 participants]

Official PRs (…)
ON THIS PAGE

Recommended Tools

×6

Utilities matched from this issue’s tags and category — try them while you read without losing context.

GitHub issue graph ai analysis

Paste a GitHub issue URL. We fetch that issue, discover linked issues from bodies/comments/timeline, collect linked pull requests, and produce a structured English report.

The report is written in English Markdown for sharing and archival.

Helpful · Quick feedback

Loading…
GitHub stats
openclaw/openclaw#78038Fetched 2026-05-06 06:17:42
View on GitHub
Comments
1
Participants
2
Timeline
3
Reactions
2
Timeline (top)
cross-referenced ×2commented ×1

Three issues found in the zh-CN translation file (ui/src/i18n/locales/zh-CN.ts): one entire section is untranslated, and two keys have inaccurate translations.

Root Cause

Three issues found in the zh-CN translation file (ui/src/i18n/locales/zh-CN.ts): one entire section is untranslated, and two keys have inaccurate translations.

Fix Action

Fixed

PR fix notes

PR #78167: i18n(zh-CN): fix Dreaming restart modal, common.light, and cron name labels

Description (problem / solution / changelog)

Fixes #78038.

What

Targeted zh-CN locale corrections in ui/src/i18n/locales/zh-CN.ts:

  1. dreaming.restartConfirmation.* — six strings were still in English. Now translated:

    • title: "Restart Gateway to Apply Change" → "重启 Gateway 以应用更改"
    • subtitle: "Changing Dreaming mode restarts the gateway." → "更改 Dreaming 模式将重启网关。"
    • warning: → "此操作将重启 Gateway,并可能暂时中断聊天、自动化和已连接频道。"
    • confirm: "Confirm Restart" → "确认重启"
    • restarting: "Restarting…" → "正在重启…"
    • failed: → "无法应用更改。请检查你的连接后重试。"
  2. common.light was 浅睡 ("light sleep"). For the theme color-mode toggle (paired with common.dark = 深色) the right word is 浅色 ("light color"). The value 浅睡 correctly remains under dreaming.phase.light where it really does mean light-sleep phase.

  3. cron.jobs.name and cron.form.fieldName were 姓名 (a person's full name) — wrong context, since these label a cron job name. Fixed to 名称 (label/name).

Why

Chinese-speaking users:

  • See an entirely English popup when toggling Dreaming mode (dreaming-restart-confirmation.ts reads t("dreaming.restartConfirmation.title") etc.).
  • Get a confusing 浅睡 label in the theme settings.
  • See 姓名 (person's name) on cron job forms instead of 名称.

Scope

Per ui/AGENTS.md, non-English locale bundles are generated output and "should not be hand-edited unless a targeted generated-output fix is explicitly requested." This PR matches that exception: the original issue and its review explicitly request a targeted fix for these specific keys. No structural changes to the i18n pipeline; English source-of-truth (en.ts) is unchanged. The translation memory at ui/src/i18n/.i18n/zh-CN.tm.jsonl does not contain entries for any of the affected keys, so no TM update is needed.

Verification

  • tsc --noEmit on ui/src/i18n/locales/zh-CN.ts: clean.
  • Re-parsed the file as JS object and confirmed all four changes land at the right keys, and that dreaming.phase.light is unaffected (still 浅睡).
  • Confirmed dreaming-restart-confirmation.ts reads exactly the six dreaming.restartConfirmation.* keys that this PR translates.
  • Other legitimate 姓名 uses (e.g. chat.profile.name for the user's actual display name) are intentionally left alone.

Changelog

Added an entry under ## Unreleased### Changes in CHANGELOG.md.

Changed files

  • CHANGELOG.md (modified, +1/-0)
  • ui/src/i18n/locales/zh-CN.ts (modified, +9/-9)

PR #78267: fix(i18n): improve zh-CN translation accuracy and completeness

Description (problem / solution / changelog)

Summary

Fixes #78038 — three translation issues in the zh-CN locale file:

  1. Untranslated sectiondreaming.restartConfirmation (6 keys) were still in English. Chinese users saw an English popup when toggling Dreaming mode.

  2. Mistranslation of common.light — was 浅睡 (light sleep), but in the theme context should be 浅色 (light color). The incorrect value was copied from dreaming.phase.light.

  3. Mistranslation of cron.jobs.name and cron.form.fieldName — both were 姓名 (person's full name), but should be 名称 (name/label of a job or field).

Changes

KeyBeforeAfter
common.light浅睡浅色
cron.jobs.name姓名名称
cron.form.fieldName姓名名称
dreaming.restartConfirmation.*EnglishChinese (6 keys)

Test plan

  • No code logic changed — only static string translations.
  • pnpm exec oxfmt --check --threads=1 ui/src/i18n/locales/zh-CN.ts passes

Closes #78038

Changed files

  • ui/src/i18n/locales/zh-CN.ts (modified, +9/-9)
RAW_BUFFERClick to expand / collapse

Summary

Three issues found in the zh-CN translation file (ui/src/i18n/locales/zh-CN.ts): one entire section is untranslated, and two keys have inaccurate translations.

Problem to solve

1. Untranslated section in dreaming.restartConfirmation

The 6 keys under dreaming.restartConfirmation are still in English:

  • title: "Restart Gateway to Apply Change"
  • subtitle: "Changing Dreaming mode restarts the gateway."
  • warning: "This action will restart the Gateway and may temporarily interrupt chats, automations, and connected channels."
  • confirm: "Confirm Restart"
  • restarting: "Restarting…"
  • failed: "Could not apply change. Check your connection and try again."

Chinese users see an English popup when toggling Dreaming mode.

2. Mistranslation of common.light

common.light is translated as 浅睡 (light sleep), but in this context (paired with common.dark) it refers to the light color/theme mode. The correct translation should be 浅色 (light color). The value 浅睡 is correctly used in dreaming.phase.light and was apparently copied from there by mistake.

3. Mistranslation of cron.jobs.name and cron.form.fieldName

Both keys are translated as 姓名 (person's full name), but they refer to the name of a cron job or task. The correct translation should be 名称 (name/label).

Proposed solution

Issue 1 — translate the 6 strings:

Englishzh-CN
Restart Gateway to Apply Change重启 Gateway 以应用更改
Changing Dreaming mode restarts the gateway.更改 Dreaming 模式将重启网关。
This action will restart the Gateway and may temporarily interrupt chats, automations, and connected channels.此操作将重启 Gateway,并可能暂时中断聊天、自动化和已连接频道。
Confirm Restart确认重启
Restarting…正在重启…
Could not apply change. Check your connection and try again.无法应用更改。请检查你的连接后重试。

Issue 2 — change common.light from 浅睡 to 浅色.

Issue 3 — change cron.jobs.name from 姓名 to 名称, and cron.form.fieldName from 姓名 to 名称.

Alternatives considered

Using automated translation tools for the entire file, but the existing human translations are generally good quality — only these three specific issues need fixing.

Impact

  • Affected: Chinese-speaking users who have set the UI language to zh-CN.
  • Severity: Medium. The untranslated popup is noticeable but does not block usage. The mistranslation of "Light" as "浅睡" is confusing in the theme mode context. The mistranslation of "Name" as "姓名" (person's name) is slightly misleading for job names.
  • Frequency: Always. Every user in zh-CN mode sees these issues.
  • Consequence: Users may be confused by the English popup, the incorrect "浅睡" label in theme settings, or the "姓名" label for job names.

extent analysis

TL;DR

Update the zh-CN.ts file with the proposed translations to fix the untranslated section and mistranslations.

Guidance

  • Verify the translations for dreaming.restartConfirmation by checking the popup text when toggling Dreaming mode in zh-CN language mode.
  • Update the common.light key to 浅色 to correctly reflect the light color/theme mode.
  • Change the cron.jobs.name and cron.form.fieldName keys to 名称 to accurately represent the name of a cron job or task.
  • Review the entire zh-CN.ts file for any other potential translation issues.

Example

// ui/src/i18n/locales/zh-CN.ts
export default {
  // ...
  dreaming: {
    restartConfirmation: {
      title: '重启 Gateway 以应用更改',
      subtitle: '更改 Dreaming 模式将重启网关。',
      warning: '此操作将重启 Gateway,并可能暂时中断聊天、自动化和已连接频道。',
      confirm: '确认重启',
      restarting: '正在重启…',
      failed: '无法应用更改。请检查你的连接后重试。',
    },
    // ...
  },
  common: {
    light: '浅色',
    // ...
  },
  cron: {
    jobs: {
      name: '名称',
      // ...
    },
    form: {
      fieldName: '名称',
      // ...
    },
    // ...
  },
  // ...
};

Notes

The proposed solution only addresses the three specific issues mentioned, and it is recommended to review the entire translation file for any other potential errors.

Recommendation

Apply the proposed workaround by updating the zh-CN.ts file with the correct translations, as this will fix the untranslated section and mistranslations, improving the user experience for Chinese-speaking users.

Vote matrix · Quick signals

Works
Did the solution work? Tap to confirm.
Easy Fix
Was it a quick fix?
Time Saver
Did it save you time?
Blocking
Was it severely blocking?
Common Issue
Are others likely hitting this too?
Flaky / Intermittent
Is it intermittent?
Verified / Reproducible
Can you reproduce it reliably?
Loading…

Still need to ship something?

×6

Another batch ranked right after the header list — different links, same matching logic.

Back to top recommendations

TRENDING

openclaw - ✅(Solved) Fix [Feature]: Improve zh-CN translation accuracy and completeness [2 pull requests, 1 comments, 2 participants]