claude-code - 💡(How to fix) Fix Hebrew (RTL) text in assistant responses renders unreadably in Terminal.app

Official PRs (…)
ON THIS PAGE

Recommended Tools

×6

Utilities matched from this issue’s tags and category — try them while you read without losing context.

GitHub issue graph ai analysis

Paste a GitHub issue URL. We fetch that issue, discover linked issues from bodies/comments/timeline, collect linked pull requests, and produce a structured English report.

The report is written in English Markdown for sharing and archival.

Helpful · Quick feedback

Loading…

When Claude's responses contain Hebrew (RTL) text — especially mixed with English words, numbers, code, file paths, or punctuation — the output in the terminal is visually scrambled and effectively unreadable. The bidirectional text reordering breaks down on common patterns the assistant naturally produces (e.g. a Hebrew sentence followed by an English filename, or Hebrew text containing a number and a period).

Root Cause

When Claude's responses contain Hebrew (RTL) text — especially mixed with English words, numbers, code, file paths, or punctuation — the output in the terminal is visually scrambled and effectively unreadable. The bidirectional text reordering breaks down on common patterns the assistant naturally produces (e.g. a Hebrew sentence followed by an English filename, or Hebrew text containing a number and a period).

RAW_BUFFERClick to expand / collapse

Summary

When Claude's responses contain Hebrew (RTL) text — especially mixed with English words, numbers, code, file paths, or punctuation — the output in the terminal is visually scrambled and effectively unreadable. The bidirectional text reordering breaks down on common patterns the assistant naturally produces (e.g. a Hebrew sentence followed by an English filename, or Hebrew text containing a number and a period).

Environment

  • Claude Code CLI on macOS (Darwin 25.4.0)
  • Terminal: Terminal.app (macOS built-in)
  • Shell: zsh

Repro

  1. Start a Claude Code session and write/ask in Hebrew.
  2. Have Claude reply with mixed Hebrew + English content (e.g. file paths, code snippets, or numbers embedded in Hebrew sentences).
  3. Observe that punctuation, numerals, and Latin tokens land in the wrong visual positions; sentences read incoherently.

Expected

Hebrew sentences with embedded LTR runs (numbers, English words, paths) should render with correct Unicode bidi ordering, like they do in any modern browser, VS Code, or cat of the same string.

Notes

  • The same strings render correctly when piped through cat, opened in a browser, or viewed in VS Code — so the underlying bytes are fine. The issue appears to be in how Claude Code's TUI lays out / wraps bidi text before printing.
  • Likely culprits: width calculation for RTL chars, line-wrapping that splits a bidi run, or markdown rendering that inserts ANSI codes mid-run.
  • This makes Claude Code essentially unusable for Hebrew-speaking users on long-form responses.

Screenshot

(will attach in a follow-up comment — example of Hebrew + English mixed content from a Claude Code response)

Vote matrix · Quick signals

Works
Did the solution work? Tap to confirm.
Easy Fix
Was it a quick fix?
Time Saver
Did it save you time?
Blocking
Was it severely blocking?
Common Issue
Are others likely hitting this too?
Flaky / Intermittent
Is it intermittent?
Verified / Reproducible
Can you reproduce it reliably?
Loading…

Still need to ship something?

×6

Another batch ranked right after the header list — different links, same matching logic.

Back to top recommendations

TRENDING

claude-code - 💡(How to fix) Fix Hebrew (RTL) text in assistant responses renders unreadably in Terminal.app