dify - ✅(Solved) Fix Use 'Variable Aggregator' in zh-Hans localization [1 pull requests, 2 comments, 2 participants]

Official PRs (…)
ON THIS PAGE

Recommended Tools

×6

Utilities matched from this issue’s tags and category — try them while you read without losing context.

GitHub issue graph ai analysis

Paste a GitHub issue URL. We fetch that issue, discover linked issues from bodies/comments/timeline, collect linked pull requests, and produce a structured English report.

The report is written in English Markdown for sharing and archival.

Helpful · Quick feedback

Loading…
GitHub stats
langgenius/dify#35684Fetched 2026-04-30 06:45:39
View on GitHub
Comments
2
Participants
2
Timeline
7
Reactions
2
Assignees
Timeline (top)
commented ×2assigned ×1cross-referenced ×1labeled ×1

Fix Action

Fixed

PR fix notes

PR #35711: refactor(web): use English term 'Variable Aggregator' in workflow localization

Description (problem / solution / changelog)

[!IMPORTANT]

  1. Make sure you have read our contribution guidelines
  2. Ensure there is an associated issue and you have been assigned to it
  3. Use the correct syntax to link this PR: Fixes #35684.

Summary

<!-- Please include a summary of the change and which issue is fixed. Please also include relevant motivation and context. List any dependencies that are required for this change. --> <!-- If this PR was created by an automated agent, add `From <Tool Name>` as the final line of the description. Example: `From Codex`. -->

refactor(web): use English term 'Variable Aggregator' in workflow localization

Checklist

  • This change requires a documentation update, included: Dify Document
  • I understand that this PR may be closed in case there was no previous discussion or issues. (This doesn't apply to typos!)
  • I've added a test for each change that was introduced, and I tried as much as possible to make a single atomic change.
  • I've updated the documentation accordingly.
  • I ran make lint && make type-check (backend) and cd web && pnpm exec vp staged (frontend) to appease the lint gods

Changed files

  • web/i18n/zh-Hans/workflow.json (modified, +2/-2)
RAW_BUFFERClick to expand / collapse

Self Checks

  • I have read the Contributing Guide and Language Policy.
  • I have searched for existing issues search for existing issues, including closed ones.
  • I confirm that I am using English to submit this report, otherwise it will be closed.
  • Please do not modify this template :) and fill in all the required fields.

1. Is this request related to a challenge you're experiencing? Tell me about your story.

In the Simplified Chinese localization, the workflow node name currently translates Variable Aggregator as 变量聚合器. This Chinese term is ambiguous and can be confused with general variable aggregation behavior instead of the specific workflow node/product term.

To reduce ambiguity, please keep the node/product term in English as Variable Aggregator in the zh-Hans localization, especially where the UI refers to this specific node.

I searched the i18n files and found these related occurrences:

  • web/i18n/zh-Hans/workflow.json: blocks.variable-aggregator -> 变量聚合器
  • web/i18n/zh-Hans/workflow.json: blocksAbout.variable-aggregator -> 将多路分支的变量聚合为一个变量,以实现下游节点统一配置。
  • web/i18n/zh-Hans/workflow.json: blocksAbout.variable-assigner -> 将多路分支的变量聚合为一个变量,以实现下游节点统一配置。
  • web/i18n/zh-Hans/workflow.json: nodes.variableAssigner.aggregationGroupTip -> 开启该功能后,变量聚合器内可以同时聚合多组变量

Expected direction: use the English term Variable Aggregator when referring to the node name, while keeping the rest of the Chinese explanation readable.

2. Additional context or comments

This is an i18n wording improvement for zh-Hans. I did not find an existing open issue for this exact localization request.

3. Can you help us with this feature?

  • I am interested in contributing to this feature.

extent analysis

TL;DR

Update the web/i18n/zh-Hans/workflow.json file to use the English term Variable Aggregator for the node name.

Guidance

  • Search for and update all occurrences of 变量聚合器 in the web/i18n/zh-Hans/workflow.json file to use the English term Variable Aggregator when referring to the node name.
  • Verify that the rest of the Chinese explanation remains readable and accurate after the update.
  • Review other related i18n files to ensure consistency in terminology.
  • Test the updated localization to ensure it works as expected in the UI.

Example

// web/i18n/zh-Hans/workflow.json
{
  "blocks.variable-aggregator": "Variable Aggregator",
  "blocksAbout.variable-aggregator": "将多路分支的变量聚合为一个变量,以实现下游节点统一配置。"
}

Notes

This update only affects the zh-Hans localization and does not impact other languages.

Recommendation

Apply workaround: update the web/i18n/zh-Hans/workflow.json file to use the English term Variable Aggregator for the node name, as this is a specific request for the zh-Hans localization.

Vote matrix · Quick signals

Works
Did the solution work? Tap to confirm.
Easy Fix
Was it a quick fix?
Time Saver
Did it save you time?
Blocking
Was it severely blocking?
Common Issue
Are others likely hitting this too?
Flaky / Intermittent
Is it intermittent?
Verified / Reproducible
Can you reproduce it reliably?
Loading…

Still need to ship something?

×6

Another batch ranked right after the header list — different links, same matching logic.

Back to top recommendations

TRENDING